Logo ja.androidermagazine.com
Logo ja.androidermagazine.com

単語レンズレビュー-単一の単語の素晴らしい翻訳

目次:

Anonim

Word Lensは先月Androidに登場し、デバイスのライブカメラフィードからテキストを翻訳する不思議な能力を約束しました。 デモビデオでは、電話のカメラを標識に向けるだけで、完全に翻訳されたテキストでディスプレイにその標識が魔法のように再現されると信じられます。

ユーザーは、4.99ドルで、英語とスペイン語、フランス語、イタリア語のいずれかを選択した言語の間の双方向の翻訳を取得できます。 最初のものを超えるものには追加で$ 4.99がかかりますカメラが翻訳対象のテキストに焦点を合わせた後、一時停止ボタンを使用すると、ユーザーは各単語がリンクされた翻訳済みテキストをキャプチャできるため、それらをタップして翻訳と比較できます

機能性

歴史的に、Googleの翻訳は陽気にぎこちない結果を生み出しましたが、今ではあまり創造的な解釈をすることなく、何を言っているかを理解するのに十分な品質です。 残念ながら、Word Lensから生成される結果が長くなるため、完全に理解するにはかなりの努力が必要です。

現在のWord Lens翻訳システムの最大の問題は、文章全体ではなく個々の単語を処理していることです。 単語ごとの翻訳が意味をなすことはめったにありません-文脈に依存するさまざまな意味があり、英語、フランス語、スペイン語、イタリア語の構文上の違いを決して気にせず、翻訳を追跡するのが本当に難しくなります。 これらの問題は、テキスト認識とカメラの品質の不確かな信頼性によってのみ悪化します。 私の最良の推測は、クラウドに到達し、より堅牢な翻訳を生成する必要なく、翻訳がローカルで発生するためにこの単一単語のセットアップが必要であるということです。

Google翻訳は、話し言葉と書き言葉を適切に翻訳していますが、リアルタイムで結果を生成するわけではなく、それがWord Lensの大きなセールスポイントです。 処理に時間と帯域幅がある場合でも、Googleゴーグルに翻訳オプションを提供して(他の多くの異なる種類のコンテンツをスキャンしているため)、取得しているテキストの量をキャプチャするのは難しい場合があります翻訳しようとしています。 一方、専用のGoogle翻訳アプリは主に音声に焦点を当てており、カメラでテキストをキャプチャするオプションはありません。

全体として、Word Lensは、道路標識やメニューにあるような孤立した単語に対しては十分に機能しますが、長い文章には特に適していません。 複数の言語にお金を払わなければならないという事実は、ちょっと難しい点ですが、開発者が各言語用に複数の別個のアプリをリリースするだけだと想像するのは簡単です。

スタイル

Word Lensは、独創性の点で大きなポイントを獲得しています。 時間が非常に重要なときに、外国の空港でこのアプリを使うのを嫌う一人の旅行者を想像することはできません。 処理され、元のテキストを隠すために再配置されている間、単語が絶え間なくひっくり返る方法は少しおかしいですが、それを回避するためのいくつかの本当にスマートなユーザビリティ微調整があります。

1つには、回転ロックをオンまたはオフに設定できます。 Word Lensは、テキストを見ている方向を知る必要がありますが、その回転ロックにより、縦向きと横向きを簡単に切り替えることができます。 1つのボタンホールドでスキャンされた元の画像を表示できることは、言語のいくつかの単語を既に知っていて、Word Lensが翻訳として提供したものを再確認したい場合に非常に役立ちます。 最後に、画像処理を一時停止できることは絶対に必要です。なぜなら、翻訳がアクティブな間は読むことがほとんど不可能だからです。

いいもの

  • オリジナルの未来的なアイデア
  • 速い

悪い人

  • 解釈が難しい長い翻訳
  • 複数の言語に必要なマイクロトランザクション

結論

個々の単語に対して、Word Lensは見事に機能しますが、完全な段落は言うまでもなく、長いフレーズのきれいで簡潔な翻訳を期待していません。 Word Lensが現在宣伝しているユーティリティを提供していないのは本当に残念ですが、それはまだ斬新な概念であり、言語の壁のない素晴らしい未来の創造に向けて大きく前進しています。 カジュアルでシンプル、迅速な翻訳の場合、Word Lensはおそらく十分ですが、Google Translateの完全な置き換えにはほど遠いでしょう。

Word Lensの最良のシナリオは、ローカルの翻訳とクラウドベースの翻訳の両方を提供することです。これにより、処理時間やローミング料金を心配することなく、フレーズの大まかな概要を得ることができます。適切な状況で適切に形成された文に結果を絞り込む。 そのままで、Word Lensは、個々の単語(文全体ではない場合)の目新しさと適切な翻訳ツールとして成功しています。